G.Feydeau – Úplně zbytečné parohy
Komedie
Ústřední zápletka hry je – jak jinak v případě tohoto žánru – milostná. Mladý bohémský malíř Saint Franquet usiluje o přízeň paní Micheline, manželky bohatého pařížského advokáta Plantareda. Ale protože ona je žena přísných zásad (doslovný překlad původního francouzského názvu hry zní Já svého muže nepodvádím), musí se Saint Franquet spokojit se šantánovou zpěvačkou a štamgastkou kavárny U Maxima Bichon. Do té se ovšem zblázní i advokát Plantared. Jeho žena se však o tom doví. „Katastrofa“ je tedy na spadnutí. Jak to dopadne, nebudeme dopředu prozrazovat.
- Překlad:
- Eva Bezděková
- Režie:
- Václav Klemens
- Scéna:
- Martin Víšek j. h.
- Kostýmy:
- Eliška Zapletalová j. h.
- Scénická hudba:
- Edvard Schiffauer
- Dramaturgie:
- Ladislav Slíva
Hrají
- Saint Franquet:
- Jakub Stránský
- Des Saugette:
- Zdeněk Svobodník
- Plantarede, advokát:
- Kostas Zerdaloglu
- Micheline, jeho manželka:
- Hana Vaňková
- Godache, hoteliér:
- Kamil Koula
- Bichon:
- Sabina Figarová
- Dotty Summersonová:
- Kamila Srubková
- Tommy:
- Zdeněk Jorda
- Sophie, pokojská:
- Lenka Waclawiecová
- Lázeňské smyčcové trio:
- Daniela Waldhansová, Mariana Nanova, Natalia Slavíková
- PREMIÉRA:
- 28. 9. 2003
- DERNIÉRA:
- 13. 4. 2003
Feydeau o komedii
„Vezměte si tu nejtragičtější situaci, jaká je – situaci, která by šokovala i zřízence v márnici – a vyhledejte její směšnou stránku. Žádné lidské drama není bez žertovných aspektů. Tím si lze také vysvětlit, proč jsou tzv. komediální autoři tak smutní – myslí totiž především „smutně“.
„Nedivte se tomu, že jsem smutný. Je to moje každodenní rozpoložení. Nepodobám se ani trochu svým hrám, které mají mnozí lidé za veselé. Já se v divadle nesměji nikdy a v životě se směji jen zřídka.“
„Když jsem chodil do školy, působilo mi potěšení psát komedie, protože jsem se tím mohl vyhnout nudným úkolům. Mám náramnou chuť na zakázané ovoce. Dnes se však situace obrátila. Divadlo se mi stalo úkolem. Je to moje řemeslo. Nepatřím k těm, kdo tvoří s lehkostí. Když píšu nějakou ztřeštěnost, která má rozveselit diváky, vůbec se necítímveselý. Uchovávám si vážnost, chladnokrevnost lékárníka, který připravuje lék: jeden gram zápletky, jeden gram pikanterie, jeden gram napětí. A všechny ty prvky smíchám dohromady, nejpečlivěji, jak umím. Snad to nebude znít příliš domýšlivě, když řeknu, že dokážu dost přesně odhadnout účinek svého léku.“
Novinky
Z technických důvodů zrušena 23. 5. opera Samson a Dalila
Z technických důvodů zrušena 23. května v 19 hodinopera Samson a Dalila Vstupenky, prosím, vraťte k proplacení v předprodeji nejpozději do 31.5.! Děkujeme za pochopení! Slezské divadlo Opava
Foto ze zkoušky představení Lída Baarová
Srdečně Vás zveme na premiéru v neděli 20. května v 19.00 hodin.
KOMORNÍ DIVADLO ZA OPONOU 10. 5. 2012 v 19.00
KOMORNÍ DIVADLO ZA OPONOU Představení se uskuteční přímo na jevišti Slezského divadla. Na „prknech, která znamenají svět…“ budou tentokrát nejen herci, ale i diváci. 10. května 2012 (čtvrtek) v 19.00 hodin Václav Havel AUDIENCE premiéra činohry 12. května 2012 (sobota) v 19.00 hodin Adolf Muschg PIDIMUŽ činohra Prodej vstupenek [...]