Slezské divadlo Opava
William Shakespeare - JAK SE VÁM LÍBÍ
Prvním titulem naší Shakespearovské sezony SHAKE´N´SPEAR je komedie Jak se vám líbí v překladu Martina Hilského a režii Zdeňka Černína.
Délka představení: 2 hodiny a 15 minut včetně 1 přestávky.
Mimo jiné se v ní také říká, že: „Celý svět
je jeviště a všichni lidé jenom herci. Mají své příchody a odchody, za
život každý hraje mnoho rolí.“ Shakespeare ji napsal kolem roku
1598 – 1600 během posledních let vlády královny Alžběty. Jak se vám
líbí může být vnímána také jako mírně hořká komedie. A hořká
proto, že poodhaluje odvrácenou stranu našeho života, našich povah.
Odkrývá nám také to, jak často se dokážeme mýlit v citových
záležitostech a jak působíme komicky, když jsme nekontrolovatelně zahlceni
svými city i vášněmi. Tato komedie je krutá i laskavá, snová
i realistická zároveň. Ústřední příběh se odehrává kolem krásné
dívky Rosalindy, která je na útěku a je nucena vydávat se za muže. Toto
dvojnictví pořádně zamíchá s osudy dalších postav – nejen
mužských, ale i ženských. Společnicí při jejích útrapách jí je
další půvabná dívka Célie. Pro obveselení s sebou mají jako doprovod
bláznivého šaška. Hra, která je inspirována pastorálními příběhy, se
z velké části odehrává v tajemném, místy až snovém Ardenském lese,
jenž skrývá mnohá nečekaná překvapení.
- Překlad:
- Martin Hilský
- Úprava, režie:
- Zdeněk Černín
- Scéna, kostýmy:
- Jan Dušek j. h.
- Hudba:
- David Rotter j. h.
- Dramaturgie:
- Blanka Fišerová
- VÉVODA:
- Michal Stalmach
- FREDERICK:
- Kostas Zerdaloglu
- MADAM BLEAU:
- Hana Vaňková
- ŠAŠEK:
- Martin Valouch
- OLIVER:
- Matěj Kašík
- ORLANDO:
- Daniel Volný
- ADAM:
- Emanuel Křenek j. h.
- AMIENS:
- Matěj Kašík
- ŽAK:
- Zdeněk Černín
- KORIN:
- Martin Táborský
- SILVIUS:
- Jakub Stránský
- WILLIAM:
- Petr Vaculík
- ROSALINDA:
- Sabina Muchová
- CÉLIE:
- Hana Baroňová nebo Blanka Fišerová
- FÉBÉ:
- Kamila Srubková
- AUDREY:
- Ivana Lebedová
- CHARLES:
- Petr Grambal
- DRUŽINY:
- Hynek Mucha, Petr Vaculík…
- Premiéra:
- 7. září 2008
- Délka představení:
- 2h 10min. (včetně jedné 15-ti minutové přestávky)
Co Tebe jako herce – a nyní především jako režiséra – na Shakespearových hrách nejvíce přitahuje?
Jako herce asi to, že je tam vždycky dost krásných rolí – rozsahem i obsahem – takže by i na mě mohlo dojít. Jako režiséra to, že najdu třeba ještě nějaká nová sdělení, která v textu nebo mezi řádky Shakespeare světu zanechal. Anebo jenom prostě to, že se mi podaří tlumočit tu myšlenku tak, jak si asi myslím, že to Shakespeare napsal. Přehledně, jasně, svižně, pro všechny. Což však není vůbec jednoduché.
Proč sis zvolil k inscenování v letošní opavské shakespearovské sezoně právě komedii Jak se vám líbí?
Protože jsem chtěl ukázat opavskému divákovi to nejlepší ze Shakespeara, a protože jsem si tu inscenaci předtím zkusil v Jihlavě a byla úspěšná, tudíž jsem měl tak trochu záruku, že našeho opavského diváka nebudu nudit a nezklamu. Ale když jsem se o té hře v důsledku jedné zkušenosti dovídal víc a víc, lákalo mě to udělat trošičku jinak, jsa přesvědčen, že lépe. A teď trnu. I to je Shakespeare.
Jedná se o „čistou“ komedii?
No vůbec ne, spíš bych řekl, že až v druhé polovině se snažíme reálnými prostředky postihnout naše problémy života. A pokud se nám to podaří nastavit to zrcadlo a nebereme-li se příliš vážně, mohli bychom se sami sobě zasmát. V té první části je to realistický pohled na moc a na jedince uprostřed té moci. Ať už jako vládce samotného, nebo trpícího outsidera. A to není zrovna legrace.
Jak vůbec k Shakespearovi přistupovat v dnešní době? Krátit, či nekrátit, upravovat, nebo neupravovat, modernizovat, nebo hrát „klasicky“, přizpůsobovat současné politické a kulturní situaci, vkládat odkazy na aktuální dění u nás, nebo hrát text tak, jak jej autor napsal?
Já myslím, že je důležité dělat to tak, jak to člověk cítí. Vždycky je tam spousta myšlenek a každý inscenátor považuje jinou za důležitou – a tu pak akcentuje. A když je potřeba krátit, tak kraťme! Když je potřeba upravovat, tak upravujme! To vše nám Shakespeare dovoluje. Jen bychom ho při tom svém pustošení neměli nechat zahynout. Ale zkušenost je spíš taková, že i když my tvůrci ho někdy řádně zmrzačíme, přesto se dokáže prosadit. Tak je silný. A kdo ho dokáže zničit úplně, to je skutečný „mistr“. Ale já bych se ho bál na jeviště pustit.
Máš nějaký Shakespearovský titul, který bys rád v budoucnu inscenoval?
Chtěl bych je udělat všechny, ale asi nedožiju. Některé skvosty už jsem měl tu čest dělat.
Inscenovat v jedné sezoně pět her jednoho autora je dost velkým experimentem na české prostředí. Myslíš, že bude divácky přijat?
Já si zase myslím, že to je ideální příležitost vidět to nejlepší z Shakespeara v jedné sezoně v inscenacích režisérů, kteří jsou každý jiný. Myslím, že ta předloha je tak variabilní a inscenační postupy tak různorodé, že kdybychom neuváděli jméno autora, někteří by ani nepoznali, že jde o Shakespeara. Kdysi jsem si myslel, že by bylo dobré v jedné sezoně, když máme pod jednou střechou i operní soubor, uvést vedle činoherního titulu Shakespearovy hry i stejnojmennou operní verzi. Považuju to za velmi zajímavé.
Za rozhovor děkuje Blanka Fišerová
Fotogalerie



















