Slezské divadlo Opava

Modrý z nebe

Modrý z nebe
  • Autor:
    Michael McKeever
  • Premiéra:
    24. 9. 2017
  • Délka představení:
    1 hod. 45 min (1 přestávka)
  • Režie:
    Jiří Seydler
  • Překlad:
    Martin Fahrner
  • Scéna:
    Marta Roszkopfová
  • Kostýmy:
    Marta Roszkopfová
  • Dramaturgie:
    Alice Olmová Jarnotová
Činohra

„Asi bych byl raději, kdybyste byli všichni trochu normálnější.“

Konverzační komedie o návratech domů a domnělém šílenství.

AVERY:Thomas Wolfe jednou napsal, že domů se nedá vrátit.

EVELYN:Tak mu dokážeme, že se mýlil.

Michael McKeever je americký dramatik. V současné době žije na jižní Floridě. Je velmi pracovitý, zatím napsal třináct komedií, devět vážných her a nespočet aktovek. Za své hry obdržel různé lokální divadelní ceny, působí též jako herec, je jedním ze zakladatelů divadla Zoetic Stage v Miami. Věnuje se scénografii a grafice a vyučuje „jak psát divadelní hry“.
Na zvonku mají napsáno rodina Suttonova. Na první pohled luxusní dům. Na první pohled úplně normální rodina. Jen syn Avery se vrací domů až po osmi letech strávených cestami po Evropě a přiváží s sebou snoubenku Gillian. A dům, se jen malinko naklání. Po příjezdu vidí Avery i Gillian, že tady není něco v pořádku. Zatímco Gillian téměř nevychází z údivu z toho, co se kolem ní děje a jediným řešením je pozavírat celou rodinu do blázince, Avery začíná chápat a cítí se doma čím dál líp. Po letech nachází cestu ke své matce Evelyn, která si odmítá připustit jakoukoliv negativní informaci, objeví, že babička není mrtvá, ale celou dobu žije v pokojíku za kuchyní, táta je vášnivý golfista a nepřipouští si vážnost svého onemocnění a do toho tetička Ester, která vaří o půlnoci – protože to je v domě největší klid – a přes den poskytuje služby po telefonu místním penzistům.
Ať už se nám tato domácnost může zdát jako „z kloubů vymknutá“, je to Averyho DOMA… DOMA s láskou a úctou…jen tady, jen DOMA najde „modrý z nebe“…
Premiéra komedie se koná 24. září 2017 od 19 hod.

 

Otázka pro překladatele Martina Fahrnera

Hra Modrý z nebe se v originále jmenuje 37 POSTCARDS. Proč jste ji jako překladatel tak trochu přejmenoval?

Název mi dal nejvíc zabrat. Považuji ho za velmi důležitý a nemyslím, že by zrovna „37 pohlednic“ lákalo diváky do divadla. V sousedním Polsku jsou asi stejného názoru, protože hru uvádějí alespoň pod názvem „Pohlednice z Evropy“. Po dlouhém přemýšlení jsem nakonec zvolil „Modrý z nebe“, protože si myslím, že hlavní postavy si snaží ve hře vytvořit svoje vlastní nebe. Peníze na to mají. A hra klade zajímavou otázku, jestli to penězi jde, zařídit si nebe na zemi. (Ale s Nebem na zemi už mě předběhli Voskovec+Werich.)
Alice Olmová

Obsazení:

Partneři