Slezské divadlo Opava

Muž z kraje La Mancha

Muž z kraje La Mancha
  • Autor:
    Dale Wasserman, Joe Darion, Mitch Leigh
  • Premiéra:
    17. 6. 2018
  • Délka představení:
    2 hod. 50 min (1 přestávka)
  • Režie:
    Jiří Seydler
  • Dirigent:
    Josef Štefan
  • Překlad:
    Ivo T. Havlů
  • Scéna:
    Karel Čapek
  • Kostýmy:
    Tomáš Kypta
  • Dramaturgie:
    Alice Olmová, Jana Andělová Pletichová
  • Sbormistr:
    Kremena Pešakova
  • Choreografie:
    Martin Tomsa

    Vedoucí hudebního nastudování:
    Libuše Vondráčková

    Hudební příprava:
    Libuše Vondráčková, Jana Hajková

    Hlasový poradce:
    Michael Kubečka

    Společný projekt souborů činohry a opery SDO.

Muzikál

Muzikál o rytířském srdci a boji Dona Quijota s větrnými mlýny
Velkolepý světový muzikál – společný projekt činoherního a operního souboru.

Cervantes /velmi elegantně/: Dobré ráno, pánové… dámy. Je mi velice líto, že jsme k vám takto vpadli, ale doufám, že vám moje společnost nebude proti mysli. Stejně se mezi vámi nezdržím dlouho. Inkvizice totiž…

 Ocitáme se v Seville na konci 16. století. V místním vězení se nachází „snílek, mizerný básník a poctivý chlap“ Miguel de Cervantes a čeká na inkviziční soud. Mezi zloději a vrahy musí obhájit sám sebe a své dílo. Rozhodne se převyprávět jim příběh svého posledního románu o Donu Quijotovi. Přímo ve vězení odehraje představení, ve kterém neohrožený rytíř vyjede do světa napravovat křivdy! A jeho spoluvězni se tak stávají dalšími postavami nesmrtelného příběhu o bojích nejen s větrnými mlýny. Americký muzikál mistrně využívá princip divadla na divadle a stejně jako klasický Cervantesův román vypráví o potřebě víry a naděje, o touze ochraňovat slabé a snít neuskutečnitelné sny… neboť kousek snílka je snad v každém z nás…

Adaptace nesmrtelného příběhu o lidském idealismu a víře v lepší stránky existence vznikla v roce 1965 a dodnes se setkává s úspěchem na všech světových jevištích. Byla přeložena do více než třiceti světových jazyků. Filmového zpracování se tento muzikál dočkal v roce 1972. Režie se ujal Arthur Hiller a v hlavních rolích účinkují Peter O’Toole, James Coco a Sophia Loren.

Don Quijote – chudý venkovský šlechtic (moudrý blázen), který se pokouší obnovit slávu a čest potulného rytířstva. Díky svým pokusům dosáhnout nemožného se stal symbolem čistoty duše a vžilo se označení „Don Kichot“ pro lidi, kteří se podobně jako tento rytíř snaží o totéž. I přesto, že Don Quijote naplňoval ideály šlechetnosti a cti, naplňoval také charakteristiky šílenosti, jelikož přes své idealistické vidění nevnímal realitu a porušení pravidel cti v něm vyvolávalo návaly hněvu, a tím se vymykal tomu, co ostatní považovali za normální.

Quijote se sice bláznivě chová, ale neutvrzují ho v tom lidé okolo něj? Nejsou k němu dosti krutí, když si z něj dělají objekt své zábavy? Václav Černý napsal: „Celá Cervantesova kniha se hemží blázny, jenomže je tu dvojí bláznovství: bláznovství vznešené a bláznovství nízké. Je jasné, jakého druhu je to Quijotovo.

Sancho Panza – obyčejný vychytralý vesničan, důvěřuje zdravému rozumu, rád používá různá rčení nebo přirovnání, a rád se pořádně nají a putuje na oslu. Sancho nezavře ústa a zdá se, že jediným jeho vzděláním je přehršel přísloví, která v dialozích vysype bez ladu a skladu a ubíjí jimi své případné odpůrce. Postupem času přebírá velkou část Quijotových myšlenek a prochází jistým psychologickým vývojem – z obyčejného sedláka, přes vládce ostrova, se vyvine v pokračovatele odkazu rytířova.

Cervantes do postavy Sancho Panzy zakódoval lidovou moudrost předávanou ústní formou, moudrost stálou a silnou, které neubírá na síle ani Sanchova tupost a plácání. „Sanchismem“ je pak chápán druh skepticismu. Sancho je interpretován jako ztělesnění selského rozumu.

Dirigentem společného projektu všech souborů našeho divadla bude Josef Štefan a režie se ujímá umělecký šéf činohry Jiří Seydler.

-ej, joa-

Muž z kraje La Mancha je uváděn po dohodě s The Musical Company, LP, 214 Sullivan Street, Ste. 4, New York, NY, 10012-1354, www. musicalcompany.com. Telefon (212) 598-2204 email: info@themusicalcompany.com

Napsal: Dale Wasserman
Autor hudby: Mitch Leigh
Autor písňových textů: Joe Darion
Původní produkci režíroval: Albert Marre
Překlad: Ivo T. Havlů

Obsazení:

Mezkaři, děvečky, tanečnice, tanečníci, šermíři.

Spoluúčinkuje orchestr, sbor a balet  Slezského divadla Opava

Partneři